Переводческая служба для иностранных осужденных в режиме 24/7: решена проблема общения

09/12/2022

На протяжении многих лет общение сотрудников уголовно-исполнительного учреждения с содержащимися в заключении лицами, не владеющими армянским языком, было системной проблемой по той причине, что последние не владели необходимыми языками, а переводческие услуги не осуществлялись, что помогло бы обеспечить эффективное общение с содержащимися в заключении лицами. Для обеспечения возможности общения была предпринята попытка привлечения других лиц, содержащихся в заключении, или сотрудников, владеющих данным языком. В итоге должный и профессиональный уровень общения не был обеспечен, пострадали содержащиеся в заключении лица, не было обеспечено максимально эффективное общение с ними, последние меньше были вовлечены в мероприятия по ресоциализации.

В этом году впервые был объявлен конкурс на получение услуг переводчика, сурдопереводчика для заключенных под стражу и осужденных, за счет государственных средств Республики Армения. По результатам конкурса был признан участник-победитель, с которым был заключен договор. В рамках договора будет осуществляться устный и письменный перевод не менее чем на 32 языка, в том числе также сурдоперевод, при этом будут выполняться несложные, средней сложности, профессиональные средней сложности, сложные, письменные и устные сложные профессиональные переводы в рабочем режиме 24 часа/7 дней (в том числе в выходные и праздничные дни без исключения) на всей территории Республики Армения, во всех уголовно-исполнительных учреждениях Министерства юстиции Республики Армения.

В результате инициативы в дальнейшем будут решены трудности общения, существующие между содержащимися в заключении лицами, не владеющими армянским языком, и сотрудниками уголовно-исполнительного учреждения, а также будет создана более благоприятная среда для реализации прав лиц и надлежащего исполнения обязанностей.